Hopp til hovedinnhold

Klikk her for viktig info om avvik i leveranser og faktura, og for å lese om utvikling i nettbutikk (oppdatert 13. november)

Placeholder image

Brobyggere : oversettelser til norsk fra middelalderen til i dag : festskrift ved Norsk oversetterforenings 50-års jubileum

Egeberg, Erik Haakon Rindal, Magnus Formo, Tone

Innbundet

Utsolgt

Handlinger

Beskrivelse

Omtale

Norske oversettere har tatt seg av mye av vår kultursamkvem med verden for øvrig i nærmere ett tusen år. Hva som oversettes - og hvordan - har stor betydning for et lands utvikling. "Brobyggere" tar for seg oversettere og oversettelser fra de første helgenlegender og homilier og norske versjoner av europeisk ridderlitteratur på 1200-tallet frem til våre dagers store oversetterbragder. Magnus Rindal skriver om middelalderens oversettelser tilgammelnorsk. Erik Egeberg dekker tiden fra ca. 1500 frem til annen verdenskrig, med en spennvidde fra Peder Claussøn Friis oversettelse av Snorre til Rocamboles eventyr og Wodehouse. Tone Formo behandler til slutt oversettelsene fra krigstiden til i dag og redegjør dessuten for oversetternes arbeid for større kvalitet, faglig utvikling og anstendig honorarer. Noen ill. i sv/hv. Litteraturliste.

Detaljer

  • Utgivelsesdato:

    1998

  • ISBN/Varenr:

    9788203180606

  • Språk:

    , Norsk (nynorsk) , Norsk (bokmål)

  • Forlag:

    Aschehoug

  • Fagtema:

    Språk og lingvistikk

  • Emne:

    Oversettelse

  • Målgruppe:

    , Voksne

  • Litteraturtype:

    Sakprosa

  • Originaltittel:

    Brobyggere

  • Sider:

    263

  • Høyde:

    22.2 cm

  • Bredde:

    14.9 cm