
Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
Leveringstid: 2-4 uker
Handlinger
Beskrivelse
Omtale
One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies,this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline.Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentiethcentury, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame showshow rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing –infl uences the reception and canonization of works of literature.Firmly placing the production and reception of literature within the widerframework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewritingmanipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrateshow rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical orliterary status.Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, andGerman, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is aseminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory,and comparative and world literature.
-
Utgivelsesdato:
09.11.2016
-
ISBN/Varenr:
9781138208735
-
Språk:
, Engelsk
-
Forlag:
Routledge
-
Fagtema:
Språk og lingvistikk
-
Litteraturtype:
-
Sider:
150
-
Høyde:
16.2 cm
-
Bredde:
24.5 cm